Loading...

カテゴリー: ビジネス表現

Google翻訳からの質問――「ビジネス」ってなんだ?

政治やビジネスなど、重層的にさまざまな意味を含む言葉は扱いが難しいもの。ニュアンスの解釈が食い違えば、話がひどくこじれる場合があります。 もちろん、翻訳の際にも注意を払う必要があります。どの言葉を当てはめるか、どの意味にフォーカスするかの意思決定は、まだ機械翻訳には荷が重いようす。

機械への頼みごとは端的かつストレートに

人に何かを頼むのは得意なほうでしょうか? 筆者は苦手な方なので、どうしても押しの弱い、迂遠な言い方になってしまいます。 一概に悪いことでもないのでしょうが、機械翻訳相手には、ストレートに要求を伝えるほうが望ましいようです。