Loading...

「最寄りの駅」という表現に隠れた深く細かい意味とは?

新年の記事は趣向を変えて、ビジネスで使う表現の英訳文を読んでいきます。

日常的に使う表現は、実は機械翻訳には読み取りづらい表現である場合があります。機械翻訳が「訳しやすい」文章を書くためのコツを見ていきましょう。

今回の原文は、weblioの英文テンプレートより、出張手配依頼メールの文例の一部。今回の原文は日本語で、元記事には模範例の英語対訳も載っています。

開催地の最寄駅付近でホテルを予約していただけませんか。部屋の好みなどはありませんが、もし可能であれば禁煙の部屋を予約してください。

予約ができましたら、ホテルのURLと部屋の値段、室内条件をお知らせください。

Google翻訳が作成した訳文は次の通り。

Would you please make hotel reservations for me around the nearest station to the venue? I don’t need any particular type of room, but if possible, please book a nonsmoking room.

Please give me the hotel’s URL and the room rate and conditions after you make the reservation.

訳文のポイントはどこにあるでしょうか? 以下からひとつずつ見ていきましょう。

開催地の最寄り駅

訳語は「the closest station of the venue」となっています。

開催地「の」最寄駅という原文から「of」が選ばれたものと思われますが、これは地味な落とし穴。元の記事にある対訳を読むと「closest station “to” the venue」となっていますが、おそらくここは「to」の方が自然でしょう。

この表現の裏には「開催地との距離が一番近い駅」という意味が隠れています。もっと言えば、開催地と駅が別々の場所であり、そこの間の距離が問題になっています。

ここで原文の表記そのままに「station of the venue」と書いてしまうと逆効果でしょう。こう書けば、あたかも開催地が町や都市などある程度の広がりをもった場所であり、そこに駅が含まれているという印象になってしまいます。こうなると両者の距離を問題にするのは少し奇妙に思われます。

一方「closest station to the venue」と書いた場合にはそのような印象はありません。「to」を使うことで、感覚的には「駅から開催地まで移動する場合に距離が一番短くなる駅」という具合でしょうか。これで駅と開催地は別々の場所という印象が保たれ、距離を問うことに無理が出ることはありません。

もし「closest station to the venue」と訳させたい場合は、例えば「開催地から一番近い駅」のように書き換えるといいかもしれません。

部屋の好みなどはありませんが~

「ありませんが」という言葉に対応する訳として「There is no」が使われています。これは「I have no 」あるいは「I don’t have any」とした方が自然でしょう。

日本語は主語を省略しがちなので、人が何かを持っている、あるいは心に抱いている場合でも「〇〇がある」とすることが多々あります。これを文字通りに訳してしまうと「there is~」となるのですが、この言い方では前述のニュアンスが表現しきれません。
「部屋の好みなどはありませんが~」という表現の裏には「私は部屋をえり好みしません」という、「私」を主語とした意味合いが隠れています。そこを英語で自然に伝えることを考えると、「I have」という形に直した方がすっきりと自然になるでしょう。

予約ができましたら

ここの英訳分は「if you can make a reservation」となっています。元記事の英文対訳で対応する部分は「after you make the reservation」ですが、両者には大きな意味の隔たりがあります。

Google翻訳の訳文は、原文の「予約ができましたら」という言葉を「予約が可能であるのなら」という風に表現しています。しかしこの部分は本来、予約完了までを条件に含めていると考えていいでしょう。なぜなら予約したホテルの部屋の情報を伝えるのは必然的に予約を完了させないとできないからです。「予約が可能であるなら~お知らせください」でもある程度言わんとすることはわかるかもしれませんが、ここでは元記事の英語対訳に倣い、「after」を使う方が自然に表現できると思われます

対訳文に近いニュアンスの訳文を作るには、一例として、「予約が完了したなら」や「予約後」のような書き換えができるでしょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です